|
The Writing Machine international copywriting
solution
1. Original source copy in any language …
We take local language source copy
in any language and use our partner
translation agency to translate it into English, emphasising
accuracy and meaning, rather than style.
2. … is rewritten in international English …
We rewrite the translated version
to produce a top quality non-idiomatic version
in ‘international’ English.
This version avoids the use of idiomatic phrases, whilst
the writing is engaging and fits with the original
marketing objective.
3. … or written directly in international English…
Sometimes we're able to work in English
from the very beginning of a project.
4. … to produce the ideal ‘strategic’ version
for international communications …
Thanks
to our experience in writing English language
copy that is designed to be read by
an international
audience,
the documents
we produce are ideally suited as the master
version for further translations. What’s more,
because different language versions are of
different lengths,
Writing Machine
can subedit the copy to different word counts
so that the final print layout remains unchanged.
5. … and then we’ll translate it for
you.
Working in close association with our
trusted translation partner we will also produce
the additional foreign
language versions
of the text – ensuring people hear
the right message the world over.
Contact us to
discuss how Writing Machine can make your writing sound clear,
concise and compelling in English.
|